쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha...
본문
Silvana1983
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
kizim gerizekali, kizim gerizekaliii...Daha silmedin mi sen oyuz
제목
Mi chica tonta...
번역
스페인어
MarÃa17
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Mi chica tonta, mi chica tonta... ¿No me has eliminado aún, aguafiestas?
guilon
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 20:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 8일 16:45
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Guilon
Just thought I should tell you that I have edited the English version as it was accepted with mistakes in it.
"Moron" should read "moronic"
Bises
Tantine
2008년 4월 8일 19:33
guilon
게시물 갯수: 1549
Thank you very much, Tantine, for warning.
MarÃa, you don't have to vote against your own translation
if you want to be modest you can put your vote on the "I don't know / no sé" key.