Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielski

Kategoria Rekreacja / Podróż

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...
Tekst
Wprowadzone przez almirk2005
Język źródłowy: Bośniacki

ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje

Tytuł
I consent to my ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

I consent to my wife's trip alone with our son.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Kwiecień 2008 19:24





Ostatni Post

Autor
Post

27 Marzec 2008 14:41

arcobaleno
Liczba postów: 226
It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards..

4 Kwiecień 2008 21:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip".

5 Kwiecień 2008 02:21

lakil
Liczba postów: 249
I consent to my wife traveling with our son

or

I give a consent to my wife to travel on her own with our son

5 Kwiecień 2008 16:15

maki_sindja
Liczba postów: 1206
What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."?

6 Kwiecień 2008 15:22

lakil
Liczba postów: 249
I think it's fine...