Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Inglês - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BósnioInglês

Categoria Passatempo / Viagem

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...
Texto
Enviado por almirk2005
Língua de origem: Bósnio

ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje

Título
I consent to my ...
Tradução
Inglês

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Inglês

I consent to my wife's trip alone with our son.
Última validação ou edição por dramati - 5 Abril 2008 19:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Março 2008 14:41

arcobaleno
Número de mensagens: 226
It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards..

4 Abril 2008 21:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip".

5 Abril 2008 02:21

lakil
Número de mensagens: 249
I consent to my wife traveling with our son

or

I give a consent to my wife to travel on her own with our son

5 Abril 2008 16:15

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."?

6 Abril 2008 15:22

lakil
Número de mensagens: 249
I think it's fine...