अनुबाद - Bosnian-अंग्रेजी - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Recreation / Travel This translation request is "Meaning only". | ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama... | | स्रोत भाषा: Bosnian
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I consent to my wife's trip alone with our son. |
|
Validated by dramati - 2008年 अप्रिल 5日 19:24
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 मार्च 27日 14:41 | | | It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards.. | | | 2008年 अप्रिल 4日 21:23 | | | Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip". | | | 2008年 अप्रिल 5日 02:21 | | lakilचिठ्ठीको सङ्ख्या: 249 | I consent to my wife traveling with our son
or
I give a consent to my wife to travel on her own with our son | | | 2008年 अप्रिल 5日 16:15 | | | What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."? | | | 2008年 अप्रिल 6日 15:22 | | lakilचिठ्ठीको सङ्ख्या: 249 | |
|
|