Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Engels - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngels

Categorie Recreatie/Reizen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...
Tekst
Opgestuurd door almirk2005
Uitgangs-taal: Bosnisch

ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje

Titel
I consent to my ...
Vertaling
Engels

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Engels

I consent to my wife's trip alone with our son.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 5 april 2008 19:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 maart 2008 14:41

arcobaleno
Aantal berichten: 226
It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards..

4 april 2008 21:23

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip".

5 april 2008 02:21

lakil
Aantal berichten: 249
I consent to my wife traveling with our son

or

I give a consent to my wife to travel on her own with our son

5 april 2008 16:15

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."?

6 april 2008 15:22

lakil
Aantal berichten: 249
I think it's fine...