Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Anglais - ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienAnglais

Catégorie Divertissement / Voyage

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama...
Texte
Proposé par almirk2005
Langue de départ: Bosnien

ja dajem svoju suglasnost da moja zena moze sama sa nasim sinom da putuje

Titre
I consent to my ...
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

I consent to my wife's trip alone with our son.
Dernière édition ou validation par dramati - 5 Avril 2008 19:24





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mars 2008 14:41

arcobaleno
Nombre de messages: 226
It is a part of written statement for getting permission for the child to leave the country only with one of his parents (in this case only with his mother).
As I think there must be blanks for the names of father, mother and child..(and for numbers of their internal passports or identity cards..

4 Avril 2008 21:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Misspelling: "traveling" and maybe it should be "trip".

5 Avril 2008 02:21

lakil
Nombre de messages: 249
I consent to my wife traveling with our son

or

I give a consent to my wife to travel on her own with our son

5 Avril 2008 16:15

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
What do you think about: "I consent to my wife's trip on her own with our son."?

6 Avril 2008 15:22

lakil
Nombre de messages: 249
I think it's fine...