Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön. | Tekst Wprowadzone przez nurrg | Język źródłowy: Turecki
Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue. | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez aysunca | Język docelowy: Francuski
Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 25 Kwiecień 2008 18:09
Ostatni Post | | | | | 24 Kwiecień 2008 13:39 | | | *" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."
| | | 24 Kwiecień 2008 14:13 | | | je suis victime de la vitesse du clavier )ou de la fainéantise
merci encore |
|
|