Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
Текст
Предоставено от
nurrg
Език, от който се превежда: Турски
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
Забележки за превода
fransa ransızca'sı
Заглавие
Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue.
Превод
Френски
Преведено от
aysunca
Желан език: Френски
Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue.
За последен път се одобри от
Botica
- 25 Април 2008 18:09
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Април 2008 13:39
Francky5591
Общо мнения: 12396
*"
Sors
de la gare, tourne
Ã
droite . Tourne
Ã
gauche au bout de la rue."
24 Април 2008 14:13
aysunca
Общо мнения: 34
je suis victime de la vitesse du clavier
)ou de la fainéantise
merci encore