Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
テキスト
nurrg様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
翻訳についてのコメント
fransa ransızca'sı

タイトル
Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue.
翻訳
フランス語

aysunca様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue.
最終承認・編集者 Botica - 2008年 4月 25日 18:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 24日 13:39

Francky5591
投稿数: 12396
*" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."

2008年 4月 24日 14:13

aysunca
投稿数: 34
je suis victime de la vitesse du clavier )ou de la fainéantise
merci encore