Tradução - Turco-Francês - Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Vida diária  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön. | | Língua de origem: Turco
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön. | | |
|
| Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue. | TraduçãoFrancês Traduzido por aysunca | Língua alvo: Francês
Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue. |
|
Última validação ou edição por Botica - 25 Abril 2008 18:09
Última Mensagem | | | | | 24 Abril 2008 13:39 | | | *" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."
| | | 24 Abril 2008 14:13 | | | je suis victime de la vitesse du clavier  )ou de la fainéantise
merci encore |
|
|