Translation - Turkish-French - Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Daily life  This translation request is "Meaning only". | Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön. | | Source language: Turkish
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön. | Remarks about the translation | |
|
| Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue. | TranslationFrench Translated by aysunca | Target language: French
Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue. |
|
Last validated or edited by Botica - 25 April 2008 18:09
Latest messages | | | | | 24 April 2008 13:39 | | | *" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."
| | | 24 April 2008 14:13 | | | je suis victime de la vitesse du clavier  )ou de la fainéantise
merci encore |
|
|