Vertaling - Turks-Frans - Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Het dagelijkse leven  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön. | Tekst Opgestuurd door nurrg | Uitgangs-taal: Turks
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön. | Details voor de vertaling | |
|
| Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue. | VertalingFrans Vertaald door aysunca | Doel-taal: Frans
Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 25 april 2008 18:09
Laatste bericht | | | | | 24 april 2008 13:39 | | | *" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."
| | | 24 april 2008 14:13 | | | je suis victime de la vitesse du clavier  )ou de la fainéantise
merci encore |
|
|