Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Tekst
Wprowadzone przez Enzo.Lowe
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.

Tytuł
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Uwagi na temat tłumaczenia
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 24 Maj 2008 23:35





Ostatni Post

Autor
Post

25 Kwiecień 2008 16:46

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?

27 Kwiecień 2008 16:20

italo07
Liczba postów: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"