Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Tekstur
Framborið av
Enzo.Lowe
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Heiti
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Umseting
Týkst
Umsett av
Rodrigues
Ynskt mál: Týkst
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Viðmerking um umsetingina
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Góðkent av
iamfromaustria
- 24 Mai 2008 23:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 Apríl 2008 16:46
iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?
27 Apríl 2008 16:20
italo07
Tal av boðum: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"