Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Tekstas
Pateikta
Enzo.Lowe
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Pavadinimas
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Pastabos apie vertimą
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Validated by
iamfromaustria
- 24 gegužė 2008 23:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 balandis 2008 16:46
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?
27 balandis 2008 16:20
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"