Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Alemão - Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Texto
Enviado por
Enzo.Lowe
Língua de origem: Português Br
Nunca se conquistou nada sem entusiasmo.
Título
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Man erreicht nichts ohne Begeisterung.
Notas sobre a tradução
oder: "erringt/erobert/erlangt"
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 24 Maio 2008 23:35
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Abril 2008 16:46
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
"erreichen" erscheint mir im Zusammenhang sinnvoller. Hört sich mehr nach einem Sprichwort an und was soll man heutzutage schon noch "erobern" (bis auf das Herz einer Dame)?
27 Abril 2008 16:20
italo07
Número de mensagens: 1474
Vll. auch noch ein weiteres Synonym: "Enthusiasmus"