Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | Tekst Wprowadzone przez ida-a | Język źródłowy: Szwedzki
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Język docelowy: Angielski
Dad, you know I love you more than anything. | Uwagi na temat tłumaczenia | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Maj 2008 14:52
Ostatni Post | | | | | 9 Maj 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 Maj 2008 00:31 | | | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|