Traducerea - Suedeză-Engleză - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...Status actual Traducerea
Categorie Chat - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | | Limba sursă: Suedeză
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Limba ţintă: Engleză
Dad, you know I love you more than anything. | Observaţii despre traducere | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 9 Mai 2008 14:52
Ultimele mesaje | | | | | 9 Mai 2008 00:13 | | hej123Numărul mesajelor scrise: 1 | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 Mai 2008 00:31 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|