ترجمه - سوئدی-انگلیسی - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | متن ida-a پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: سوئدی
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | زبان مقصد: انگلیسی
Dad, you know I love you more than anything. | | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 می 2008 14:52
آخرین پیامها | | | | | 9 می 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 می 2008 00:31 | | | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|