Übersetzung - Schwedisch-Englisch - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | Text Übermittelt von ida-a | Herkunftssprache: Schwedisch
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Zielsprache: Englisch
Dad, you know I love you more than anything. | Bemerkungen zur Übersetzung | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Mai 2008 14:52
Letzte Beiträge | | | | | 9 Mai 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 Mai 2008 00:31 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|