Traduzione - Svedese-Inglese - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...Stato attuale Traduzione
Categoria Chat - Amore / Amicizia Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | | Lingua originale: Svedese
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Lingua di destinazione: Inglese
Dad, you know I love you more than anything. | | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 9 Maggio 2008 14:52
Ultimi messaggi | | | | | 9 Maggio 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 Maggio 2008 00:31 | | gamineNumero di messaggi: 4611 | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|