Përkthime - Suedisht-Anglisht - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...Statusi aktual Përkthime
Kategori Chat - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | pappa du vet att jag älskar dig mest av allt... | Tekst Prezantuar nga ida-a | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt |
|
| Dad, you know I love you more than anything. | | Përkthe në: Anglisht
Dad, you know I love you more than anything. | Vërejtje rreth përkthimit | Alternative: "Dad, you know I love you above all". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Maj 2008 14:52
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Maj 2008 00:13 | | | dad, you know that I love you more than anything | | | 9 Maj 2008 00:31 | | | HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person . |
|
|