Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语塞尔维亚语保加利亚语西班牙语葡萄牙语法语土耳其语丹麦语意大利语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
正文
提交 ida-a
源语言: 瑞典语

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

标题
Dad, you know I love you more than anything.
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Dad, you know I love you more than anything.
给这篇翻译加备注
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 9日 14:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 9日 00:13

hej123
文章总计: 1
dad, you know that I love you more than anything

2008年 五月 9日 00:31

gamine
文章总计: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .