Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiWłoski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ben anlatılmam yaşanırım
Tekst
Wprowadzone przez Blackrose
Język źródłowy: Turecki

Ben anlatılmam yaşanırım

Tytuł
I am not described but experienced.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez kfeto
Język docelowy: Angielski

I can not be described only experienced.
Uwagi na temat tłumaczenia
or lived
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Czerwiec 2008 18:20





Ostatni Post

Autor
Post

22 Czerwiec 2008 23:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
described?

22 Czerwiec 2008 23:24

kfeto
Liczba postów: 953
yes as in saying what that person is like

22 Czerwiec 2008 23:57

lilian canale
Liczba postów: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Czerwiec 2008 00:17

kfeto
Liczba postów: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Czerwiec 2008 00:28

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Czerwiec 2008 15:02

kfeto
Liczba postów: 953
how about this?