Traducción - Turco-Inglés - Ben anlatılmam yaÅŸanırımEstado actual Traducción
Categoría Expresión - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | Idioma de origen: Turco
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| I am not described but experienced. | TraducciónInglés Traducido por kfeto | Idioma de destino: Inglés
I can not be described only experienced. | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Junio 2008 18:20
Último mensaje | | | | | 22 Junio 2008 23:21 | | | described? | | | 22 Junio 2008 23:24 | | kfetoCantidad de envíos: 953 | yes as in saying what that person is like | | | 22 Junio 2008 23:57 | | | I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please? | | | 23 Junio 2008 00:17 | | kfetoCantidad de envíos: 953 | you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that | | | 23 Junio 2008 00:28 | | | Oh, so I think we can say:
"I'm not describable, I have to be experienced"
What do you think? | | | 27 Junio 2008 15:02 | | kfetoCantidad de envíos: 953 | |
|
|