Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésItaliano

Categoría Expresión - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ben anlatılmam yaşanırım
Texto
Propuesto por Blackrose
Idioma de origen: Turco

Ben anlatılmam yaşanırım

Título
I am not described but experienced.
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

I can not be described only experienced.
Nota acerca de la traducción
or lived
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Junio 2008 18:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Junio 2008 23:21

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
described?

22 Junio 2008 23:24

kfeto
Cantidad de envíos: 953
yes as in saying what that person is like

22 Junio 2008 23:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Junio 2008 00:17

kfeto
Cantidad de envíos: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Junio 2008 00:28

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Junio 2008 15:02

kfeto
Cantidad de envíos: 953
how about this?