Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Ben anlatılmam yaşanırım

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktItalskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ben anlatılmam yaşanırım
Tekstur
Framborið av Blackrose
Uppruna mál: Turkiskt

Ben anlatılmam yaşanırım

Heiti
I am not described but experienced.
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

I can not be described only experienced.
Viðmerking um umsetingina
or lived
Góðkent av lilian canale - 28 Juni 2008 18:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juni 2008 23:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
described?

22 Juni 2008 23:24

kfeto
Tal av boðum: 953
yes as in saying what that person is like

22 Juni 2008 23:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Juni 2008 00:17

kfeto
Tal av boðum: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Juni 2008 00:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Juni 2008 15:02

kfeto
Tal av boðum: 953
how about this?