Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsItaliano

Categoria Expressão - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ben anlatılmam yaşanırım
Texto
Enviado por Blackrose
Língua de origem: Turco

Ben anlatılmam yaşanırım

Título
I am not described but experienced.
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

I can not be described only experienced.
Notas sobre a tradução
or lived
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Junho 2008 18:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Junho 2008 23:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
described?

22 Junho 2008 23:24

kfeto
Número de mensagens: 953
yes as in saying what that person is like

22 Junho 2008 23:57

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Junho 2008 00:17

kfeto
Número de mensagens: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Junho 2008 00:28

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Junho 2008 15:02

kfeto
Número de mensagens: 953
how about this?