Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Ben anlatılmam yaÅŸanırımNåværende status Oversettelse
Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | Kildespråk: Tyrkisk
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| I am not described but experienced. | OversettelseEngelsk Oversatt av kfeto | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I can not be described only experienced. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Siste Innlegg | | | | | 22 Juni 2008 23:21 | | | described? | | | 22 Juni 2008 23:24 | | | yes as in saying what that person is like | | | 22 Juni 2008 23:57 | | | I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please? | | | 23 Juni 2008 00:17 | | | you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that | | | 23 Juni 2008 00:28 | | | Oh, so I think we can say:
"I'm not describable, I have to be experienced"
What do you think? | | | 27 Juni 2008 15:02 | | | |
|
|