Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Ben anlatılmam yaşanırım

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskItaliensk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ben anlatılmam yaşanırım
Tekst
Skrevet av Blackrose
Kildespråk: Tyrkisk

Ben anlatılmam yaşanırım

Tittel
I am not described but experienced.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I can not be described only experienced.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or lived
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 Juni 2008 18:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Juni 2008 23:21

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
described?

22 Juni 2008 23:24

kfeto
Antall Innlegg: 953
yes as in saying what that person is like

22 Juni 2008 23:57

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Juni 2008 00:17

kfeto
Antall Innlegg: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Juni 2008 00:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Juni 2008 15:02

kfeto
Antall Innlegg: 953
how about this?