Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ben anlatılmam yaÅŸanırımŞu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | Kaynak dil: Türkçe
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| I am not described but experienced. | Tercümeİngilizce Çeviri kfeto | Hedef dil: İngilizce
I can not be described only experienced. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Haziran 2008 18:20
Son Gönderilen | | | | | 22 Haziran 2008 23:21 | | | described? | | | 22 Haziran 2008 23:24 | | | yes as in saying what that person is like | | | 22 Haziran 2008 23:57 | | | I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please? | | | 23 Haziran 2008 00:17 | | | you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that | | | 23 Haziran 2008 00:28 | | | Oh, so I think we can say:
"I'm not describable, I have to be experienced"
What do you think? | | | 27 Haziran 2008 15:02 | | | |
|
|