Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Ben anlatılmam yaşanırım

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsItaliaans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ben anlatılmam yaşanırım
Tekst
Opgestuurd door Blackrose
Uitgangs-taal: Turks

Ben anlatılmam yaşanırım

Titel
I am not described but experienced.
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

I can not be described only experienced.
Details voor de vertaling
or lived
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 28 juni 2008 18:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juni 2008 23:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
described?

22 juni 2008 23:24

kfeto
Aantal berichten: 953
yes as in saying what that person is like

22 juni 2008 23:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 juni 2008 00:17

kfeto
Aantal berichten: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 juni 2008 00:28

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 juni 2008 15:02

kfeto
Aantal berichten: 953
how about this?