Traduction - Turc-Anglais - Ben anlatılmam yaşanırımEtat courant Traduction
Catégorie Expression - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | Langue de départ: Turc
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| I am not described but experienced. | TraductionAnglais Traduit par kfeto | Langue d'arrivée: Anglais
I can not be described only experienced. | Commentaires pour la traduction | |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Juin 2008 18:20
Derniers messages | | | | | 22 Juin 2008 23:21 | | | described? | | | 22 Juin 2008 23:24 | | kfetoNombre de messages: 953 | yes as in saying what that person is like | | | 22 Juin 2008 23:57 | | | I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please? | | | 23 Juin 2008 00:17 | | kfetoNombre de messages: 953 | you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that | | | 23 Juin 2008 00:28 | | | Oh, so I think we can say:
"I'm not describable, I have to be experienced"
What do you think? | | | 27 Juin 2008 15:02 | | kfetoNombre de messages: 953 | |
|
|