Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإيطاليّ

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ben anlatılmam yaşanırım
نص
إقترحت من طرف Blackrose
لغة مصدر: تركي

Ben anlatılmam yaşanırım

عنوان
I am not described but experienced.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

I can not be described only experienced.
ملاحظات حول الترجمة
or lived
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 ايار 2008 18:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2008 23:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
described?

22 ايار 2008 23:24

kfeto
عدد الرسائل: 953
yes as in saying what that person is like

22 ايار 2008 23:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 ايار 2008 00:17

kfeto
عدد الرسائل: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 ايار 2008 00:28

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 ايار 2008 15:02

kfeto
عدد الرسائل: 953
how about this?