Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischItalienisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ben anlatılmam yaşanırım
Text
Übermittelt von Blackrose
Herkunftssprache: Türkisch

Ben anlatılmam yaşanırım

Titel
I am not described but experienced.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von kfeto
Zielsprache: Englisch

I can not be described only experienced.
Bemerkungen zur Übersetzung
or lived
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Juni 2008 18:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Juni 2008 23:21

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
described?

22 Juni 2008 23:24

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
yes as in saying what that person is like

22 Juni 2008 23:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Juni 2008 00:17

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Juni 2008 00:28

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Juni 2008 15:02

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
how about this?