ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ben anlatılmam yaÅŸanırımموقعیت کنونی ترجمه
طبقه اصطلاح - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ben anlatılmam yaÅŸanırım | | زبان مبداء: ترکی
Ben anlatılmam yaşanırım |
|
| I am not described but experienced. | ترجمهانگلیسی kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I can not be described only experienced. | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژوئن 2008 18:20
آخرین پیامها | | | | | 22 ژوئن 2008 23:21 | | | described? | | | 22 ژوئن 2008 23:24 | | | yes as in saying what that person is like | | | 22 ژوئن 2008 23:57 | | | I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please? | | | 23 ژوئن 2008 00:17 | | | you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that | | | 23 ژوئن 2008 00:28 | | | Oh, so I think we can say:
"I'm not describable, I have to be experienced"
What do you think? | | | 27 ژوئن 2008 15:02 | | | |
|
|