Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیایتالیایی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ben anlatılmam yaşanırım
متن
Blackrose پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben anlatılmam yaşanırım

عنوان
I am not described but experienced.
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can not be described only experienced.
ملاحظاتی درباره ترجمه
or lived
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژوئن 2008 18:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژوئن 2008 23:21

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
described?

22 ژوئن 2008 23:24

kfeto
تعداد پیامها: 953
yes as in saying what that person is like

22 ژوئن 2008 23:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 ژوئن 2008 00:17

kfeto
تعداد پیامها: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 ژوئن 2008 00:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 ژوئن 2008 15:02

kfeto
تعداد پیامها: 953
how about this?