Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ben anlatılmam yaÅŸanırım

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiItalia

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ben anlatılmam yaşanırım
Teksti
Lähettäjä Blackrose
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben anlatılmam yaşanırım

Otsikko
I am not described but experienced.
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

I can not be described only experienced.
Huomioita käännöksestä
or lived
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Kesäkuu 2008 18:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2008 23:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
described?

22 Kesäkuu 2008 23:24

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
yes as in saying what that person is like

22 Kesäkuu 2008 23:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I still don't get the meaning of the sentence.
Could you explain it in different words, please?

23 Kesäkuu 2008 00:17

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
you can't describe in words what I'm like, you have to actually be with me to know it.
something like that

23 Kesäkuu 2008 00:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Oh, so I think we can say:

"I'm not describable, I have to be experienced"

What do you think?

27 Kesäkuu 2008 15:02

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
how about this?