Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...
Tekst
Wprowadzone przez melarine
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer.E milhoes de frases bonitas,jamais alcançariam o que sinto por você.

Tytuł
Ich versuchte, dir viele Dinge zu sagen...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Ich habe versucht, dir viele Dinge zu sagen, aber ich habe festgestellt, dass Lieben viel mehr Fühlen als Sagen bedeutet. Es gibt millionen schöne Sätze, aber niemals erreichen sie das, was ich für dich fühle.
Uwagi na temat tłumaczenia
edited.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 12 Październik 2008 20:45





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2008 00:25

italo07
Liczba postów: 1474
"Ich habe versucht..."

12 Październik 2008 15:47

italo07
Liczba postów: 1474
Ist mir grad so aufgefallen:

"...was ich für dich fühle/empfinde."

Und das "nur" im ersten Satz könnte man weglassen.

12 Październik 2008 19:13

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Danke - habe den Tippfehler korrigiert - u. übrigens noch Sagen&Fühlen jeweils gross geschrieben..

12 Październik 2008 20:44

italo07
Liczba postów: 1474
Stimmt, das wird groß geschrieben.