Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGermană

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei...
Text
Înscris de melarine
Limba sursă: Portugheză braziliană

Tentei lhe dizer muitas coisas,mas acabei descobrindo que amar é muito mais sentir do que dizer.E milhoes de frases bonitas,jamais alcançariam o que sinto por você.

Titlu
Ich versuchte, dir viele Dinge zu sagen...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Ich habe versucht, dir viele Dinge zu sagen, aber ich habe festgestellt, dass Lieben viel mehr Fühlen als Sagen bedeutet. Es gibt millionen schöne Sätze, aber niemals erreichen sie das, was ich für dich fühle.
Observaţii despre traducere
edited.
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 12 Octombrie 2008 20:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2008 00:25

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
"Ich habe versucht..."

12 Octombrie 2008 15:47

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ist mir grad so aufgefallen:

"...was ich für dich fühle/empfinde."

Und das "nur" im ersten Satz könnte man weglassen.

12 Octombrie 2008 19:13

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Danke - habe den Tippfehler korrigiert - u. übrigens noch Sagen&Fühlen jeweils gross geschrieben..

12 Octombrie 2008 20:44

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Stimmt, das wird groß geschrieben.