Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Please review agree to the terms of service
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Please review agree to the terms of service
Tekst
Wprowadzone przez
cinthia_schinaider
Język źródłowy: Angielski
Please review agree to the terms of service
Tytuł
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Uwagi na temat tłumaczenia
It should be: agreement
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
goncin
- 19 Lipiec 2008 19:40
Ostatni Post
Autor
Post
18 Lipiec 2008 19:55
goncin
Liczba postów: 3706
"reveja" ->
"revise"
?
18 Lipiec 2008 19:56
Angelus
Liczba postów: 1227
18 Lipiec 2008 19:56
goncin
Liczba postów: 3706
"acordo" ->
"concordância"
18 Lipiec 2008 21:56
pirulito
Liczba postów: 1180
Please review (and) agree to...
Agree to
is used here with the same meaning as
accept
.
18 Lipiec 2008 22:37
Angelus
Liczba postów: 1227
You may be right
If that is the case, this translation can be
rejected
I've made enough mistakes for one day!
But the English sucks