Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Please review agree to the terms of service

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Please review agree to the terms of service
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cinthia_schinaider
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Please review agree to the terms of service

τίτλος
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It should be: agreement
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 19 Ιούλιος 2008 19:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούλιος 2008 19:55

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"reveja" -> "revise"?

18 Ιούλιος 2008 19:56

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227



18 Ιούλιος 2008 19:56

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"acordo" -> "concordância"

18 Ιούλιος 2008 21:56

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Please review (and) agree to...

Agree to is used here with the same meaning as accept.


18 Ιούλιος 2008 22:37

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
You may be right

If that is the case, this translation can be rejected

I've made enough mistakes for one day!

But the English sucks