Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - Please review agree to the terms of service
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Please review agree to the terms of service
Tekst
Poslao
cinthia_schinaider
Izvorni jezik: Engleski
Please review agree to the terms of service
Naslov
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Angelus
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Primjedbe o prijevodu
It should be: agreement
Posljednji potvrdio i uredio
goncin
- 19 srpanj 2008 19:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
18 srpanj 2008 19:55
goncin
Broj poruka: 3706
"reveja" ->
"revise"
?
18 srpanj 2008 19:56
Angelus
Broj poruka: 1227
18 srpanj 2008 19:56
goncin
Broj poruka: 3706
"acordo" ->
"concordância"
18 srpanj 2008 21:56
pirulito
Broj poruka: 1180
Please review (and) agree to...
Agree to
is used here with the same meaning as
accept
.
18 srpanj 2008 22:37
Angelus
Broj poruka: 1227
You may be right
If that is the case, this translation can be
rejected
I've made enough mistakes for one day!
But the English sucks