Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Please review agree to the terms of service
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Please review agree to the terms of service
Texte
Proposé par
cinthia_schinaider
Langue de départ: Anglais
Please review agree to the terms of service
Titre
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Commentaires pour la traduction
It should be: agreement
Dernière édition ou validation par
goncin
- 19 Juillet 2008 19:40
Derniers messages
Auteur
Message
18 Juillet 2008 19:55
goncin
Nombre de messages: 3706
"reveja" ->
"revise"
?
18 Juillet 2008 19:56
Angelus
Nombre de messages: 1227
18 Juillet 2008 19:56
goncin
Nombre de messages: 3706
"acordo" ->
"concordância"
18 Juillet 2008 21:56
pirulito
Nombre de messages: 1180
Please review (and) agree to...
Agree to
is used here with the same meaning as
accept
.
18 Juillet 2008 22:37
Angelus
Nombre de messages: 1227
You may be right
If that is the case, this translation can be
rejected
I've made enough mistakes for one day!
But the English sucks