Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Please review agree to the terms of service
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Please review agree to the terms of service
Tекст
Добавлено
cinthia_schinaider
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Please review agree to the terms of service
Статус
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Angelus
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Комментарии для переводчика
It should be: agreement
Последнее изменение было внесено пользователем
goncin
- 19 Июль 2008 19:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Июль 2008 19:55
goncin
Кол-во сообщений: 3706
"reveja" ->
"revise"
?
18 Июль 2008 19:56
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
18 Июль 2008 19:56
goncin
Кол-во сообщений: 3706
"acordo" ->
"concordância"
18 Июль 2008 21:56
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Please review (and) agree to...
Agree to
is used here with the same meaning as
accept
.
18 Июль 2008 22:37
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
You may be right
If that is the case, this translation can be
rejected
I've made enough mistakes for one day!
But the English sucks