Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Португалски Бразилски - Please review agree to the terms of service
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Please review agree to the terms of service
Текст
Предоставено от
cinthia_schinaider
Език, от който се превежда: Английски
Please review agree to the terms of service
Заглавие
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Angelus
Желан език: Португалски Бразилски
Por favor, revise a concordância aos termos do serviço
Забележки за превода
It should be: agreement
За последен път се одобри от
goncin
- 19 Юли 2008 19:40
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Юли 2008 19:55
goncin
Общо мнения: 3706
"reveja" ->
"revise"
?
18 Юли 2008 19:56
Angelus
Общо мнения: 1227
18 Юли 2008 19:56
goncin
Общо мнения: 3706
"acordo" ->
"concordância"
18 Юли 2008 21:56
pirulito
Общо мнения: 1180
Please review (and) agree to...
Agree to
is used here with the same meaning as
accept
.
18 Юли 2008 22:37
Angelus
Общо мнения: 1227
You may be right
If that is the case, this translation can be
rejected
I've made enough mistakes for one day!
But the English sucks