Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Tekst
Wprowadzone przez alpierro
Język źródłowy: Turecki

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Tytuł
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez gülbiz
Język docelowy: Angielski

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Wrzesień 2008 05:35





Ostatni Post

Autor
Post

16 Wrzesień 2008 11:53

cecillie
Liczba postów: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 Wrzesień 2008 15:20

lilian canale
Liczba postów: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.