Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Texto
Propuesto por alpierro
Idioma de origen: Turco

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Título
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Traducción
Inglés

Traducido por gülbiz
Idioma de destino: Inglés

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Última validación o corrección por lilian canale - 18 Septiembre 2008 05:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2008 11:53

cecillie
Cantidad de envíos: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 Septiembre 2008 15:20

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.