Übersetzung - Türkisch-Englisch - kötü bir film gibi başından sonu belli.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Lied Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | kötü bir film gibi başından sonu belli. | | Herkunftssprache: Türkisch
kötü bir film gibi başından sonu belli. |
|
| The end is obvious from the beginning like in a bad movie. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von gülbiz | Zielsprache: Englisch
The end is obvious from the beginning like in a bad movie. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 September 2008 05:35
Letzte Beiträge | | | | | 16 September 2008 11:53 | | | It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie" | | | 16 September 2008 15:20 | | | gülbiz,
The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.
You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks. |
|
|