Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - kötü bir film gibi başından sonu belli.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kötü bir film gibi başından sonu belli.
テキスト
alpierro様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

kötü bir film gibi başından sonu belli.

タイトル
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
翻訳
英語

gülbiz様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 18日 05:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 11:53

cecillie
投稿数: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

2008年 9月 16日 15:20

lilian canale
投稿数: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.