Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Text
Înscris de alpierro
Limba sursă: Turcă

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Titlu
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Traducerea
Engleză

Tradus de gülbiz
Limba ţintă: Engleză

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Septembrie 2008 05:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Septembrie 2008 11:53

cecillie
Numărul mesajelor scrise: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 Septembrie 2008 15:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.