Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Tekst
Poslao alpierro
Izvorni jezik: Turski

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Naslov
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Prevođenje
Engleski

Preveo gülbiz
Ciljni jezik: Engleski

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 rujan 2008 05:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 11:53

cecillie
Broj poruka: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 rujan 2008 15:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.