Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - kötü bir film gibi başından sonu belli.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kötü bir film gibi başından sonu belli.
Text
Enviat per alpierro
Idioma orígen: Turc

kötü bir film gibi başından sonu belli.

Títol
The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Traducció
Anglès

Traduït per gülbiz
Idioma destí: Anglès

The end is obvious from the beginning like in a bad movie.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Setembre 2008 05:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2008 11:53

cecillie
Nombre de missatges: 1
It must be like;"The end is obvious from the begining like a bad movie"

16 Setembre 2008 15:20

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
gülbiz,

The poll is intended to check the meaning of the text. The grammar is defined or corrected by the expert in charge.
After the expert sets a poll and someone suggests a correction of prepositions, verb tenses or something involving the grammar in the target language, edition can be made if and only if the expert agrees.

You corrected the sentence withdrawing a preposition that in English has to be there.
So, please undo your edition.
Thanks.